Телефон поддержки:
+7 (499) 113-11-69
Email поддержки:
info@mirgusley.com

Русский Талейран, или слово как оружие

Русский Талейран, или слово как оружие

Верно говорят, что не все герои носят плащи. И действительно, чтобы совершить подвиг, вовсе не обязательно быть сильным и мускулистым суперменом. Достаточно быть образованным, воспитанным и твердо верить в то, что ты делаешь. А еще любить свое дело и уважать своих наставников.

В этой связи хочется поговорить об ученом-лингвисте, составителе «Толкового словаря русского языка», Сергее Ивановиче Ожегове. Непосвященному человеку может показаться, что на поприще филологии не может совершаться великих дел. Ну чем сильны люди, корпящие над составлением словарей и правил. Восемьдесят процентов сочтет это наискучнейшим, зато другие двадцать (и автор этих строк среди них) сочтет эту работу необычайно интересной, захватывающей, динамичной, даже страстной и опасной. У науки, как и у искусства, нет врагов, кроме, пожалуй, невежества. Вот с таким невежеством в языке и предвзятостью в его восприятии сталкивался и боролся ученый, оставивший потомкам «Толковый словарь».

Сергей Иванович Ожегов родился в небольшом городке Кувшиново Новоторжского района Тверской губернии. Его отец работал инженером на бумажной фабрике, а дед происходил из демидовских крепостных, более пятидесяти лет он проработал на плавильном заводе в Екатеринбурге. Любопытно, что в семье деда было четырнадцать детей и все получили высшее образование.

Сергею Ивановичу едва исполнилось тринадцать лет, когда семье удалось переехать в Петроград. Увлечения будущего ученого на тот момент были весьма модными и прогрессивными: он играл в футбол и даже состоял в спортивном клубе. В семнадцать лет молодой человек определился с политическими взглядами и вступил в партию эсеров.

В 1918 году Сергей Иванович поступил в Петроградский университет, словесность особенно привлекала его. Но учебы не получилось – шла Гражданская война, и молодого человека призвали на фронт. Он прошел вместе с только что созданной Красной армией изначальными дорогами под Псковом и Нарвой, воевал под Ригой, на карельском перешейке, а затем на врангелевском фронте.

Позже Ожегову предложили поступить в военную академию, но он с радостью вернулся в университет на факультет языкознания и материальной культуры. Дальнейшая жизнь показала, что не зря. В то время в Петрограде преподавали выдающиеся филологи, ученые, чьи имена и сейчас произносят с великим почтением – Виктор Виноградов, Лев Щерба, Борис Ляпунов.

Сергей Иванович проходит путь в науку от студента до аспиранта Института истории литератур и языков Запада и Востока при Ленинградском государственном университете. В область его научных интересов входят история русского литературного языка, историческая грамматика, лексикология, орфоэпии (нормы произношения) язык русских писателей, орфография и фразеология. Кроме этого его живо интересовала разговорная речь людей разных профессий и категорий – язык улиц и площадей. Среди его научных трудов есть исследования языка революционной России – «Революционный словарь».

В аспирантуре Сергей Иванович попадает в команду Дмитрия Ушакова, под началом которого велась работа над «Толковым словарем русского языка». Он стал одним из самых активных исследователей в компании, Ушаков даже в шутку называл его «движителем». За короткий срок – всего за пять лет, с 1935 по 1940 годы вышли четыре тома ушаковского словаря. Это было настоящим событием в научной жизни, но не осталось незамеченным критикой, в том числе неконструктивной.

Словарь подвергся нападениям за включенные в него разговорные и просторечные слова и выражения, а также использование якобы «мелкобуржуазной» лексики. Так науку пытались столкнуть с политикой. В 1935 году разразился скандал, который Ожегову, благодаря его природной мягкости, интеллигентности, воспитанности, высокой образованности и самоотверженной любви к своему делу, удалось перевести в «мирное русло». Так он получил прозвище Талейран в честь известного французского дипломата XIX века.

Перед Великой Отечественной войной ученый переехал в Москву, где продолжал преподавать и исследовать язык и его особенности.

Во время войны он сознательно отказывается уехать в эвакуацию, остается в Москве и продолжает работать. Теперь сфера его интересов – язык и речь военного времени.

В этот период Ожегов тяжело переживает печальные события - потерю родных и близких – семьи, а затем и учителя – Дмитрия Ушакова.

 Но у ученого хватает сил воплотить в жизнь свою еще довоенную идею – создать однотомный словарь русского языка. В 1949 году «Толковый словарь русского языка» увидел свет и тоже стал объектом нападок критиков академического и идеологического толка. К примеру, цензуру смутило слово «любовница», а также вопросы возникли к так называемой церковной лексике. Курьезной выглядела и необходимость введения в словарь слова «ленинградец» с одной лишь целью, чтобы слова «ленивец» и «ленинец» не находились рядом.

Опытный в словесных баталиях ученый опять аргументированно перевел горячий спор в конструктивное научное русло, и опять вышел победителем.

Сергей Иванович Ожегов всю свою жизнь посвятил изучению языка. Он вел активную работу в Институте русского языка, возглавил созданный им сектор его изучения, где занимался исследованием и популяризацией родной речи, организовал выпуск научно-популярной серии «Вопросы культуры речи». По его инициативе была создана «Справочная служба русского языка», консультирующая по вопросам правильности речи.

Как видно, даже на таком спокойном поле филологической науки могут кипеть нешуточные страсти, совершаться научные подвиги, а слово становится оружием.

 Автор: Мария Зинина

Фото: Ожегов, интернет свободный доступ